Пятница, 17.05.2024, 02:45
 
Начало Регистрация Вход
Приветствую Вас, Гость · RSS
Меню сайта
Наш опрос
Оцените мой сайт
Всего ответов: 1503
 
Начало » 2016 » Февраль » 7 » На четыре буквы больше
На четыре буквы больше

Языковая культура / Филология

Второй турецкий

Владимир Сахмеев
vl.saxmeev5@gmail.com

                25 января в Общественной палате РФ (ОП РФ) презентовали Календарь государственных, религиозных, национальных и традиционных праздников Российской Федерации. Созданием этого документа занималась Комиссия ОП РФ по гармонизации межнациональных и межрелигиозных отношений. По мнению председателя этой комиссии Иосифа Дискина, такими «живыми» проектами должна быть наполнена вся национальная политика России. Он вспомнил опыт Советского союза, где национальная политика превратилась в дело бюрократов, и за ней не стало глубоких общих национальных переживаний, что привело к разгулу этнократических, националистических и сепаратистских интриганов. Во времена СССР, например, в многих школах Чувашской республики были упразднены уроки чувашского языка в старших классах. Таковой была политическая цель - "обрусить" все население Советского Союза.

                Исходя из этого совершенно справедливым кажется наличие в новоизданном календаре праздника Дня чувашского языка. Отмечается он 25 апреля, в день рождения выдающегося деятеля культуры и просветителя чувашского народа, создателя современной чувашской письменности Ивана Яковлевича Яковлева. В восемнадцатом веке им был издан первый чувашский букварь. В свое время Яковлев сделал все, чобы открыть чувашские школы. Он же готовил учителей, которые распределялись по чувашским деревням и учили детей чувашскому языку.

                У "ИСТОКОВ"

                Традициям многонациональной языковой культуры в Тольятти служит библиотека "Истоки", что находится в Центральном районе по улице Горького, 42. В конце 2006 года в библиотеке был торжественно открыт Отдел национальной литературы, в котором собраны материалы  по истории, этнографии и языкам  народов Поволжья для сохранения и развития культур, национально-бытовых традиций диаспор, проживающих в городе. Библиотека давно дружит с национально-культурными центрами, располагающимися на территории Тольятти. Среди них числится и Чувашская национальная культурная автономия. Под руководством этой организации раз в два месяца по воскресеньям проводятся уроки чувашского языка. Корреспондент "ПС" посетил одно из занятий.

                Преподаватель курса Владимир Левуков - член союза писателей России, пишет стихи на чувашском языке.

Его книги можно найти в той же бибилиотеке "Истоки" среди другой чувашской литературы. Сам Владимир Леонтьевич по образванию педагог физики и математики. В 1972 году он окончил педагогический институт в Татарстане. Первые годы он работал педагогом в средней школе. Но, когда он с семьей переехал в Тольятти, стало совершенно ясно, что учительская зарплата не сулит хорошей жизни. Более тридцати лет квалифицированный педагог работал на автозаводе, но это никогда не унимало в нем гуманитарный запал. Еще в 15 лет Владимир начал писать стихи на родном языке. А стремление к творчеству ему досталось от матери. Его мама в точности знала все традиционные чувашские обряды и наизусть пела бесчисленное количество чувашских песен.

                Фактически сегодня в группе обучения чувашскому языку числится чуть больше двадцати человек, но редко в зале бибилиотеки собирается от десяти до пятнадцати учеников. У многих записавшихся есть дети, внуки, работа. В конце концов не всем удобно ездить на занятия в Центральный район. В этот раз на занятии присутствовало пять человек, включая журналиста "ПС" и председателя Чувашской национальной культурной автономии Алесандра Бикмурзина.

                ЧТО ТАКОЕ КОРОВА?

                Начался урок с повторения чувашского алфавита. Он точь-в-точь такой же, как и русский, но в нем больше на 4 буквы, но буквы эти можно назвать "промежуточными" в отношении других знаков русского алфавита. Например, буква "ă" всего лишь является краткой гласной, безударной, какой мы ее слышим во втором слоге слова "сахар". Букву "ĕ" мы слышим в русском слове "восемь", букву ÿ в слове "пюре", а буква "ç" по звучанию напоминает звук между буквами "щ" и "с". Также стоит отметить, что буква "п" в чувашском алфавите читается как звонкая "б". Забавно, что в чувашском по обратной аналогии с русским ни одно слово не оканчивается буквой "ы", но достаточно много слов начинается на нее.

                Интересно, что по отношению к животным в чувашском язые нельзя применять одушевленные вопросы. Животное всегда "что?", а не "кто?" Если в чувашской деревне вы, указывая на корову, спросите "Кто это?", над вами посмеются.

                В общем, чувашский язык кажется достаточно сложным, но предельно близким к русскому по своим правилам. Но в нем несколько больше заморочек. Например, на прошедшем уроке мы также выяснили, что у чувашей восемь падежей против шести русских. Есть присинно-следственный падеж, который отвечает на вопрос "для кого?" и даже падеж отттрицания "без кого?".

Другой проблемой является сложность произношения. Как заметила присутствующая на занятии ученица Ирина, хоть она и часто бывает в чувашских деревнях, понимает речь, но ей сложно говорить на чувашском, потому что "заплетается язык".

 

                Помимо обучения языку в воскресной школе также планируется проведение уроков истории чувашскго народа, на котором Владимир Левуков и Александр Бикмурзин рассказывают об обычиях, праздниках и традициях. Как нам для примера поведал Владимир Леонтьевич, праздник новоселья у чувашей проводится совершенно иначе, нежели в других культурах. Перед тем, как войти в новый дом, обязательно режут петуха. Голову дают хозяину дома, а крылья отдают девочкам, которые еще не вышли замуж. Все сопровождается обрядовыми песнями. Никаких кошек первыми в дом не запускают.

                Как ни странно, на проведенном занятии было отмечено, что в Чебоксарах (региональный центр Республики Чувашия) люди в основном говорят на русском языке. Но достаточно широко чувашский используется в сельской местности, там на нем общаются не только внутри семьи. Но, чем крупнее город, тем меньше люди интересуются своим историческим языком. В Тольятти иной раз дети чувашей, рожденные за пределами республики, не знаютт ни одного слова на чувашском. Владимир Леонтьевич с тоской в голосе замечает, что количество учеников на их занятиях становитс все меньше и меньше: "Артисту что нужно - чтобы его слушал народ. А когда перед ним сидит 3-4 человека, то так ему тоскливо".

 

 

Ближайшее занятие Владимира Левукова пройдет 14 февраля.

Вставка: Чуваши - народ прототюркского происхождения. Турки достаточно хорошо понимают чувашскую речь, а чуваши в свою очередь легко разбираюттся в турецком языке.

 

Справка: В 1992 году Чувашская автономия была создана в Тольятти. Первая встреча прошла в мае. На ней собрались восемь человек, которые поставили перед собой цель скоординировать всех чувашей города. В итоге сегодня порядка пятиста человек числятся в составе автономии. Из них порядка ста человек являются активной частью, которая посещает все концерты артистов, которые приезжают в Тольятти из Чувашии. Сегодня в автономию также входят поселок Поволжский и Жигулевск. А в группе социальной сети "В контакте" "Чуваши в Тольятти" состоит порядка семиста человек. В 1993 году открывалась воскресная школа для детей, где школьников учили национальному языку. Но идея не выдержалась из-за того, что интерес ребят постепенно угасал и числинность учеников постепенно снижалась до единиц. Воскресная школа возродилась в прошлом году. Открытие прошло как раз в день чувашкского языка. Подобные же инициативы не так давно начали свою существование в Нижнем Новгороде и Санкт-Петербурге.

Материалы для публикации прислала Надежда Гаврилова

 

Просмотров: 381 | Добавил: mosentesh2 | Рейтинг: 5.0 |
Всего комментариев: 0
Имя *:
Email *:
Код *:
Конструктор сайтов - uCoz
Календарь новостей
«  Февраль 2016  »
ПнВтСрЧтПтСбВс
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
29
Форма входа
Поиск по новостям
Друзья сайта
Статистика