Среда, 18.10.2017, 16:04
 
Начало Регистрация Вход
Приветствую Вас, Гость · RSS
Меню сайта
Наш опрос
Оцените мой сайт
Всего ответов: 1467
 
Начало » 2017 » Сентябрь » 27 » О грибах на разных языках
О грибах на разных языках

По-марийски «понга» - это «гриб». Это слово часто встречается в заметке журналиста и поэта из Козьмодемьянска Ипполита Лобанова «Поэтесса ведет нас в лес», где он  рассказывает о книжке стихов для детей «Корзинка с грибами» поэтессы из Чувашии Светланы Гордеевой. Несколько стихотворений из этой книжки он перевел на марийский язык, сохранив и суть стихотворений, и присущий им юмор.

Заметка напечатана в газете для школьников «Йамды ли» - «Будь готов» в рубрике «Горный край -  Чувашия: дружба». Книга стихов Светланы Гордеевой для детей младшего школьного возраста «Корзинка с грибами» «Карçинккари кăмпасем» издана Чувашским книжным издательством на двух языках – русском и чувашском. На чувашский стихи перевел журналист и поэт Валерий Кошкин. Книга стала победителем  в номинации «Радуга детства» - самая читаемая детская книга на русском языке – 2014 в конкурсе, который ежегодно проводит Национальная библиотека Чувашии.

Ипполит Лобанов - горномарийский поэт, журналист, переводчик и ветеран спорта ведет активный образ жизни и сам любит ходить в лес за грибами. Он считает, что такие книги для детей очень нужны, они познавательные и интересные, приобщают детей к природе, учат любить и знать её.

 

Просмотров: 97 | Добавил: mosentesh2 | Рейтинг: 5.0 |
Всего комментариев: 0
Имя *:
Email *:
Код *:
Конструктор сайтов - uCoz
Календарь новостей
«  Сентябрь 2017  »
ПнВтСрЧтПтСбВс
    123
45678910
11121314151617
18192021222324
252627282930
Форма входа
Поиск по новостям
Друзья сайта
Статистика