Кузьмин Hиколай Прохорович, заместитель председателя Общества чувашской культуры Москвы
-Где, когда, в какой семье вы родились?
-Я родился в июле 1944 года, в деревне Большое Аккозино нынешнего Мариинско-Посадского, бывшего Октябрьского района Чувашии.
Родители работали в колхозе «Заря». Отец - председателем колхоза, заведующим фермой, бригадиром. Он - участник войны, воевал под Сталинградом, оттуда приехал с орденом Славы третьей степени, были у него и другие награды. Умер в 1974 году.
Семья – многодетная: нас, детей, было восемь человек. Во время войны мать - рядовая колхозница - трудилась на окопных работах, как все деревенские женщины в то время, и сильно застудилась. Не смогла оправиться и умерла 9 марта 1951 года.
Мы остались полусиротами у отца, но получили высшее образование.
Один брат окончил в Йошкар-Оле лесотехнический институт, другой – зооветеринарный институт в Казани, я – педагогический институт в Чебоксарах, филологический факультет; старший брат закончил Высшую партийную школу, сестра – выучилась на бухгалтера…
Отец постарался всем дать образование, поднять нас. Это было его желание: поставить нас на самостоятельный путь жизни, чтобы мы всего добивались сами. Такое у него было направление в воспитании детей.
Один из братьев после открытия целины, в 1955 году, уехал туда и там проработал всю свою жизнь. Сначала - в Кустанайской области, потом – в Целиноградскую его перевели; умер и похоронен там же.
Другой брат был направлен после лесотехнического вуза в город Елабуга Татарской Республики, потом переехал в Чувашию, работал в дорожной фирме, которая занималась и озеленением. Его тоже в живых уже нет.
Из детей только мы с сестрой остались, остальные все уже ушли в мир иной.
-Где вы работали прежде и где трудитесь сейчас?
-После окончания института я десять лет работал в Первочурашевской средней школе Мариинско-Посадского района. Потом три года директорствовал в Октябрьской спецшколе для глухонемых детей. Затем переехал в Москву, здесь работаю тридцать лет бессменно в Министерстве рыбного хозяйства СССР, Госкомитете по рыболовству, Федеральном агентстве по рыболовству.
Названия организации меняются, но профиль работы остается прежним.
Я курирую отраслевые учебные заведения России как заведующий Лабораторией учебно-методических пособий Министерства. Занимаюсь изданием литературы для отраслевых учебных заведений.
У отрасли есть университеты, академии, колледжи, техникумы, мореходные училища. Всех их обеспечиваем образовательными стандартами, учебной литературой, вплоть до дипломной документации.
Все эти вопросы проходят через мою лабораторию.
-Какая у вас семья?
-Семья у меня небольшая: жена, сын. Жена работает в Управлении делами Президента России. Сын - учится в институте физкультуры и спорта. Он будет тренером - педагогом. Увлекается футболом, карате, плаванием. Но больше ему нравится футбол.
Жена - русская. Познакомился с нею в Москве, когда стал работать и учиться.
-Где вы учились еще?
-Я занимался на курсах и в аспирантуре НИИ дефектологии. У метро «Парк культуры». Диссертацию защищать не стал, потому что тогда уже начал работать в Министерстве рыбного хозяйства СССР: работа так сильно поглощала, что было не до диссертации. Я уже не видел перспективы в том направлении. Если бы защитился, надо было идти в ту среду, работать с детьми. А у меня уже были моряки, рыбаки, другой контингент. Необходимость в диссертации отпала.
-Приходится ездить по стране с командировками?
-Да, я много ездил по стране. Бывал в учебных заведениях Архангельска, Тобольска, Таллинна, Калининграда, Одессы, Белгорода-Днестровского, Махачкалы, Астрахани, в морских городах, где готовят специалистов для рыбной отрасли.
Всюду встречал земляков. Знакомился с чувашами в Таллинне, Тобольске, Тюмени, Одессе, Белгороде-Днестровском…Два года назад в Астрахани как-то разговорился с местными, выяснилось - наши чуваши. Земляки.
Всюду наши!
-Какую задачу вы перед собой ставите, работая в руководстве Общества чувашской культуры?
-Общество чувашской культуры Москвы любит людей, которые ценят и знают свою культуру, язык.
Чтобы общаться с ними, направлять их, поднимать на мероприятия, нужны большая сила воли, время, желание, умение агитировать, организовать.
Например, в Московском доме национальности мы провели вечера памяти Никиты Бичурина, вечер, посвященный обычаям и традициям чувашского народа. Подготовили и провели вечер в Библиотеке имени Николая Некрасова, посвященный юбилею просветителя Ивана Яковлева.
Людям такие встречи нравятся, они довольны. Когда люди довольны, я тоже получаю удовлетворение от своей работы, подготовки к мероприятиям, которая отнимает очень много времени.
28 августа 2008 года в Москву приехали директор и администратор Чувашского драматического театра, чтобы подготовить гастроли коллектива. Мы собрались в Представительстве Чувашии, на Большой Ордынке – 46, обсудили ситуацию. Надо кому-то получить билеты, распространять их. Большая волокита, объемная сумма, кропотливая работа. Каждый день вести агитацию, собирать людей, продавать билеты.
Сегодня - последний день гастролей театра. Народ - доволен. Понравился первый спектакль - драма Федора Павлова «Ялта». Зрители отмечают сильное музыкальное оформление спектакля, слаженную игру актеров. Все очень довольны, и мне нравится, что мы смогли доставить землякам удовольствие. Наша цель, как членов правления Общества чувашской культуры, состоит в том, чтобы наши люди, работая в многонациональной Москве, знали, ценили и поддерживали свой язык, свои традиции и обычаи, умели интересно рассказать о них представителям других народов.
Недавно мы, представители чувашского землячества Москвы, были на съемках на телеканале «Москва». Тема передачи - культура чувашского народа.
Мы с ведущим говорили об одежде, вышивках, песнях народа. В прошлый четверг передача прошла в эфире.
С непривычки мы волновались во время съемок, но все эти моменты авторы передачи – они молодцы! – убрали.
Я видел передачу, хотя она и шла днем, в 11.25.
Видел трансляцию, когда был по делам в казначействе. Там у них в приемной стоит телевизор, я попросил сотрудников настроить его на канал «Столица»; они настроили, и я посмотрел на себя.
Работники казначейства, операционисты, меня знают, они тоже захотели посмотреть, им было интересно, прибежали.
Им понравилось. Они сказали, что я неплохо разбираюсь в головных уборах чувашек, девичьих головных уборах - тухья, хушпу, которые демонстрировал по телевизору. Показывал и традиционные старинные вышивки на рунической письменности.
Потом в передаче выступил наш бард, Олег Владимирович Залогин, он спел песню «Утакан» своего сочинения. Я, честно говоря, слышал песню первый раз. Она понравилась: оригинальная песня и оригинальное, своеобразное исполнение.
Была вместе с нами праправнучка просветителя Ивана Яковлева, художница Любовь Ордынская: она рассказала об истории создания чувашской письменности.
Кстати, Любовь Михайловна вчера побывала на спектакле чувашского театра в зале Содружества актеров Таганки, и ей спектакль наших артистов понравился.
-Вы знаете много чувашских песен. Где их выучили?
-Мне мои родные тети пели.
Старшая сестра отца была песенница, любила старинные песни.
Ее муж до революции служил офицером в царской армии, и она с ним много ездила по стране, как все жены военных, жила в Китае. Песни своего народа она не забывала. От нее слышал много песен.
Каждая деревня в Чувашии имеет свои особенности. Пусть мы имеем один словарный запас, одни и те же песни, но исполнение - всякое бывает.
Я ни у кого не видел такого танца, как у Иустинии Павловой. Очень хорошо танцевала, у нее были свои движения.
Матвей Павлович Павлов, сельский мельник, он приходил к нам в дом, когда я был маленьким мальчиком, пел народные песни.
У нас в деревне в пасху гуляют по улицам.
Во вторник гуляет Турикас, в среду - Анаткас, а в четверг - наша улица, Уйкасы, принимала гостей со всей деревни. И вся деревня перемещалась на нашу улицу.
На пасхальной неделе Матвей Павлович приходил к нам в гости. И когда уходил, всегда исполнял свою песню. Она была со своим мотивом. Его песню я несколько раз исполнял на мероприятиях нашего общества, в пример приводил.
-Сегодняшняя ситуация в чувашском мире, какова она?
-Понимаете, однозначно не скажешь, какой он, чувашский мир, плохой или хороший, положительный или отрицательный.
Меня беспокоит то, что начинаем забывать традиции, обычаи, культуру, язык. Те, кто уезжает в город, мало говорят на родном языке. Даже в Москве я встречаюсь с земляками, жителями чувашской деревни, вижу: они только вчера приехали на стройку, работают в магазине, но уже не хотят говорить по-чувашски. Меня это беспокоит до обиды, до слез, как говорится.
Мои бывшие ученицы, которые у меня учились лет тридцать пять назад, они живут в Москве, и я их приглашал на спектакли, а их ни вчера, ни позавчера не было. Сегодня придут ли? - еще не знаю.
Как будет с чувашским миром? – ответ на этот вопрос меня беспокоит. Приезжая в город, попадая в стремительную круговерть, люди отходят от своих корней. Чтобы поддерживать корни - нужна чувашская среда. Окружение чувашское. Чтобы думали и говорили, пели по-чувашски, общались, дружили, помогали друг другу. Вот что нужно.
У нас, чувашей, очень много песен. И хорошо, что в Чебоксарах на ТВ есть постоянная музыкальная передача «Юратнаран».
Мне нравится, что в большом зале ДК Тракторостроителей в столице Чувашии люди регулярно собираются и слушают исполняемые со сцены новые и старые чувашские песни.
Мне это приятно. И хочется верить, что чувашский народ не растворится, не потеряется в истории, а сбережет свои традиции, обычаи, песни.
|