Блинов Александр Васильевич, начальник отдела переводов Торгово-промышленной палаты Чувашской Республики. Общественная функция – организация фестивалей языков в Чебоксарах. Один из руководителей молодежной эсперанто-ассоциации Чувашской Республики - долгое время был ее президентом.
-Что такое википедия? Кто ее придумал?
Блинов: -Инициаторами проекта были американцы, в 2001 году он начал реализовываться. Сначала – на английском, затем начали подключаться другие языки.Постепенно википедия, в принципе, стала одной из самых цитируемых интернет – энциклопедий.
-Что означает сам термин?
-ВИКИ с гавайского переводится БЫСТРЫЙ, насколько я знаю. А вторая часть слова – греческого происхождения, смысл ее-УЧЕБА. В сумме получается БЫСТРАЯ УЧЕБА, некий смысловой аналог ЭНЦИКЛОПЕДИИ.Название стало привычным общим достоянием.
-Когда появилась чувашская версия вики?
-Чувашская версия появилась в декабре 2004 года.На мой взгляд, это очень интересный проект, заслуживающий внимания тем, что он – одно из демократических проявлений. Любой участник, имеющий доступ к интернету, элементарные знания компьютерной грамотности, может создать статью, доступную каждому пользователю интернета.Николай Плотников создал большую часть статей на чувашском языке и тем самым продвигает чувашскую версию вики.
Плотников Николай Алексеевич, администратор, «толкатель» и «двигатель» чувашской википедии, свободной интернет-энциклопедии, существующей на двухстах языках.
-Николай, расскажите о себе.
-Родился 16 марта 1977 года в Лапсарах, учился в Сятра-Лапсарской неполной средней школе. Чуваш, владею чувашским, русским, английским языками. Работаю в Нижегородской области, в газете «Из рук в руки», техническим специалистом. В свободное время занимаюсь программированием. Однажды заметил в интернете удобную, хорошую штуку – викитехнологию, которая позволяет сформировать сайт и вовлечь большое число участников в работу по обогащению его контента.Викитехнологию сначала использовал для развлекательного сайта, построенного по ролевой системе. Есть такие ролевые игры с использованием электронной почты. Сейчас я развлекательный сайт забросил – занялся более серьезными делами. Готовя однажды статью для энциклопедии, я зашел на русскую часть википедии. На ней оказалось очень мало статей, даже меньше, чем на украинской части. Но сама идея мне понравилась. Я начал уделять проекту все больше времени.
-Чем понравилась?
-Когда создаешь статью по теме, над которой работаешь, то с помощью вики получаешь дополнительную информацию. Мне понравилось создавать на сайте многоэтажные конструкции, «небоскребы». Про них я узнал очень много интересного для себя.
-Почему вы решили принять участие в проекте?
-Про Нижегородскую область в википедии много и хорошо написано, а про Чувашию – совсем мало. Заметил, что есть раздел и на чувашском языке – но тогда в нем было всего пять статей.Где – то в марте или апреле знакомый специалист, Вячеслав Иванов, он участвует в русской википедии, сказал мне: «Пугаться того, что плохо знаешь чувашский язык, не следует. А стоит заняться этим разделом. Потому что кому же еще? Если все будут говорить, что «плохо знаю чувашский язык», не захотят заниматься, то раздел так и «зависнет» в зачаточном состоянии. Я описал для википедии чувашские районы, города, традиции народа. Когда начал заниматься вики, меня все очень сильно заинтересовало, стал по-новому воспринимать чувашский язык, изучать его. Те статьи, которые раньше переводил с русского, и те, которые перевожу сейчас – «две большие разницы».
-Чем интересна работа в чувашской википедии?
-Во-первых, тем, что участие в проекте – бесплатное.Фонд «Википедия», поддерживающий проект, периодически, раз в квартал, собирает спонсорские деньги со всего мира. В последний раз он собрал около двухсот тысяч долларов. Обычно средства собираются так: дается две недели на сборы, размещается объявление по всем разделам. Причем, как правило, их собирается больше, чем запланировано. Деньги идут на поддержку серверов, каналов и самого фонда. Проект развивается очень интенсивно – например, в английской части уже около 750 тысяч статей, больше чем в «Британике»; каждую секунду вносятся статьи!.. Разумеется, в англоязычных странах интернет развит сильнее, чем у нас.Проект дает возможность свободного доступа к информации. Западный мир начал задумываться о своей избыточной зависимости от денег. Например, чтобы получить необходимую информацию, приходится платить деньги, причем - все больше и больше. Проект википедии основан на требовании – информация должна быть свободной!Сначала проект реализовывался только на английском языке, а затем проектировщики решили сделать сайт на многих языках. В декабре 2004 года началась реализация проекта на чувашском языке: человек, известный под псевдонимом Унтифлер, создал чувашский, татарский, башкирский разделы.
-Кто он такой, Унтифлер?
-О, я не знаю.
Блинов:
-Всякий человек, участвующий в энциклопедии, создает свое рабочее имя, псевдоним. Кто-то пишет о себе, кто - то ничего не сообщает. Нет ограничений в этом отношении.В той статье, где он пишет о себе, Унтифлер не сообщает ничего о том, кто он.
Плотников:
-По моему, он – из Татарстана. Проживает, скорее всего, за рубежом.
-И чем же еще хорош проект вики?
-Проект вики хорош тем, что каждый чуваш может участвовать в нем и рассказывать о своей культуре миру, преподносить ее другим народам.Проект вики позволяет изучать языки. Там есть штукенция: сервис, который называется «интервики». Скажем, если я читаю статью на английском, то вижу: стоят ссылки на ту же статью на русском, чувашском, татарском…Тем самым пользователь может прочесть одну и ту же публикацию на разных языках. Википедия способствует сохранению и развитию чувашского языка. До нее, сколько бы в интернете я ни искал, не мог найти сайтов на чувашском. Те, что имелись, были похожи на домашние странички. После чувашской страницы википеди я создал сайт http://yumah.ru – о народном творчестве: сказках, преданиях, песнях, стихах.Затем я решил создать портал чувашского народа, http://chuvash.org, где чуваши могли бы общаться на родном языке, а представители других народов - получать информацию о чувашах, их традициях. Надо же как – то популяризировать родной язык.Часть молодежи его изучать не хочет, есть такая проблема. Ее надо заинтересовать. Рассказывать о древних чувашах, найти правильную тональность разговора, привлечь другие народы. Этническая культура – мощный ресурс развития. Японцы, например, подарили миру такую вещь, как АНИМЕ: свой фольклорный стиль мультипликации, этническую стилевую анимацию. Чувашская культура тоже могла бы что-то подобное изобрести и подарить миру. Можно было постараться подарить другим народам такой презент, который бы заинтересовал их в изучении чувашской культуры.
-А что чуваши могли бы подарить миру?
-Я считаю, что многим другим народам нравится чувашская вышивка, все ею очень интересуются.
-Что еще?
-Надо подумать…На такие непростые вопросы сложно сразу дать ответ.
-Как вы собираетесь рекламировать, продвигать свои проекты?
-Написал статью в «Хыпар», хочу там ее напечатать. Сначала скинул ее по электронной почте по адресу, который указан в газете, но мне не ответили. Занес статью в редакцию. Должны напечатать.Адрес чувашского сайта я дал членам ЧНК.Прошелся по вузам, разместил объявления о том, что желающие могут принять участие в моих проектах.
-Что в них написано?
-Текст такой: «Студенты! Предлагаем вашему вниманию проект Википедия (http://wikipedia.org), цель которого - создание свободной энциклопедии на разных языках. Проект построен на основе WIKI-технологии, то есть любой может написать новую статью, исправить и дополнить существующие. На данный момент в английском разделе – более 740 тысяч статей, в русском – 33 тысячи, в татарском – более 3,7 тысяч, в чувашском разделе (http://cv.wikipedia.org, http://chuvash.org) – более 900 статей.Нужны участники для заполнения чувашского и других разделов (о Чувашии, ее традициях, людях). Викпедия – способ сохранения, развития языка и культуры с помощью интернета.Ваше участие придаст более быстрый рост чувашскому разделу. Если у вас трудности с чувашским, попробуйте начать с русского раздела».
-О чем пользователи могут писать на сайте вики?
-О том, что может быть интересно и пригодиться в дальнейшем.
-Если каждый пользователь может вмешаться и править любые тексты, размещенные на сайте, то не создаст ли это хаоса?
-Да, технология вики – инструмент, который позволяет сохранять все изменения в документе. Но к хаосу это не приводит: администратор, если он замечает вандализм и порчу документа, в любой момент может восстановить его.Администратор следит за проектом, исправляет вандализмы.
-Какими они бывают?
-Один вид вандализма – очень распространенный.Любой, кто заходит на сайт и понимает, что может править тексты, сразу хочет оставить свой след. И обычно ничего более интересного не может придумать, кроме как сообщить: «Здесь был Вася». Затем, правда, пользователь приобщается к вики-технологии и начинает писать нормальные статьи. Другой тип вандализма: когда человек пытается написать статью, игнорируя требования эмоциональной и политической нейтральности. Пример такого вандализма: когда в США проходили президентские выборы, сторонники команд писали на сайте разные нехорошие вещи. Так называемая «война правок» там велась. В русскоязычной википедии была «война правок» по теме «роль Сталина в истории». Были «войны правок» и по другим темам.
Блинов:
-На сайте есть известные правила хорошего тона, которые афишируются. Одно из правил: необходимо соблюдать НЕЙТРАЛЬНУЮ точку зрения. Задача для всех участников проекта википедии - создавать нейтральные статьи. Без субъективизма, эмоций, политической пропаганды. Чтобы статьи были сводом фактических энциклопедических данных.Я активно участвовал в эсперанто-википедии, там тоже часто присутствуют разные точки зрения, которые отражаются в отдельных публикациях. Но в итоговом документе стороны приходят к обоюдному согласию, и статьи выглядят более объективно, нейтрально, демократично, чем если бы они были написаны только с участием одной стороны, доминированием одной позиции на явление, происходящее в мире.
-Каковы перспективы проекта?
-Думаю, он будет развиваться: темп роста интереса к нему превосходит рост интереса ко всем другим энциклопедиям. За пять лет появилось семьсот пятьдесят тысяч статей в английской, точнее, англоязычной версии; более двухсот тысяч – в немецкой версии…
-Как вы оцениваете экспертный уровень статей в википедии?
-Он постоянно повышается. Идет постоянная коллективная правка статей. Ум – хорошо, два – лучше…В результате уровень многих публикаций превосходит уровень известных источников.
-Кто авторы?
-Молодежь, студенты, те, кто имеет доступ к интернету.
-То есть, это своего рода форум?
-Точнее, энциклопедический форум.
-Насколько проект раскручен в Чебоксарах?
-В городе пока мало участников проекта, потому одна из задач – популяризировать саму википедию.
-Почему мало участников?
-Участники чувашского проекта, в основном, проживают вне Чувашии. В иноязычной среде сильнее ощущается этническая специфика, интерес к языку.Я смотрел: пишет интернет-пользователь из Швейцарии, есть молодые участники из Калининграда, Татарстана, других регионов Российской Федерации…
-Как меняется отношение к википедии?
-Повышается цитируемость вики: пользование ею становится определенной нормой, не только для людей науки.
-Какие и чьи статьи в чувашской версии википедии преобладают?
-В чувашской версии, в основном, географические, культурологические статьи. В проекте нет такого понятия «ЧЬИ ПРЕОБЛАДАЮТ». Ни одна точка зрения не доминирует. Администраторы следят, чтобы не было искажения фактов.
-Сколько всего языковых версий в вики?
-Всего в проекте используется более двухсот языков.
-Немало, но и не много, если учесть, что в мире – тысячи языков.
-Да, но число быстро растет.
-Насколько просто или сложно создать языковой сайт?
Плотников: -В декабре 2004 года это было довольно просто. Но после того, как некоторые языковые сайты википедии «зависли» без обновления, организаторы проекта, как видно, решили подойти к делу более основательно. Сейчас создается удмуртский раздел.Активно заполняется осетинский раздел, в нем свыше тысячи статей. Я стараюсь догнать его.
-Есть инструкция для пользователей википедии?
-Есть. Хорошо написана инструкция на английском и русском.
-К чему сводятся ее ограничения?
-Кроме того, что статьи должны подаваться с нейтральной точки зрения, при написании статей нельзя использовать материалы, которые охраняются лицензией, авторским правом, копирайтом. В лексическом плане тоже есть ограничения – надо, чтобы формулировки соответствовали стилевым нормам. Должна быть унификация стиля языка.
-Значит, все – таки свободы слова в википедии нет?
-Есть. Тем не менее, ну, не разговорным же языком писать энциклопедические статьи, которые должны рассказывать о конкретном термине!
Блинов: -Важный момент: на основе вики-технологий можно создавать родственные проекты энциклопедии совершенно иного характера. Типа «ТЕЗАУРУСА», где собираются статьи, литературные произведения. Или «ВИКИ-СЛОВАРЯ»: если вы нашли слово на одном языке и хотите найти его значение на другом, такая возможность с его помощью появляется. Своего рода инструмент для переводчиков. Поскольку я по профессии – переводчик, то мне этот инструмент очень интересен.Родственные версии пока не очень развиты, но, думаю, в будущем они станут столь же активно развиваться.
-Насколько чуваши продвинулись в освоении википедии в сравнении с соседями по Приволжкому федеральному округу?
-Наши соседи, татары, они продвинулись дальше в освоении википедии, но мы, наверное, не сильно отстаем, в принципе.
-Что позволило реализоваться чувашскому проекту?
-В прошлом году мы провели конференцию по миноритарным языкам в рамках фестиваля языков. На конференции прозвучало очень интересное выступление одного из наших гостей, аспиранта Красноярского государственного университета Константина Хлызова. Он подготовил статью о возможностях википедии по развитию национальных языков посредством интернет-технологий.Я считаю, выступление не прошло зря, поскольку через некоторое время Хлызова попросили выступить еще на одной конференции – «Чувашский язык вчера, сегодня, завтра», которая проходила со 2 по 4 ноября 2004 года. В декабре был проведен семинар, а затем – создан движок национальной википедии. Я, к сожалению, не принимаю активного участия в чувашской версии википедии, мне не хватает знаний литературного языка. Хотя я сторонник того, чтобы говорить на нем со сверстниками. Например, от друзей, родителей требую, чтобы они говорили со мной по-чувашски. Но так или иначе, начал принимать участие в проекте Николая Плотникова, в основном, как наблюдатель. Когда ко мне обратились с просьбой рассказать о чувашской википедии, я откликнулся, потому что считаю ее очень важным делом. Свободная энциклопедия интересна тем, что любой человек может внести в нее посильный вклад, ему не требуется дополнительных особых знаний. Проект помогает изучению своего родного языка. Когда создаешь статью – читаешь, знакомишься с другими материалами, самообразовываешься.
-На скольких языках вы говорите?
-Я говорю, прежде всего, на двух государственных языках Чувашской Республики. Французский язык – моя специализация. Говорю также по итальянски. Эсперанто – мой второй семейный язык: с моим двухлетним сыном говорю только на эсперанто. Говорю по турецки: он немного забывается, потому что не так активно им пользуюсь. Знаю английский, хотя он у меня в большей степени – технический, но могу общаться, поддерживать разговор.
-Правда, что между чувашским и турецким много общего?
-Естественно, так как оба принадлежат к языкам тюркской группы. Но я бы не сказал, что между ними больше параллелей, чем у турецкого с татарским.Лексические элементы, которые были присущи языкам с древнейших времен, они присутствуют.
-Как вы оцениваете в целом идею интернет-языкового проекта?
-Замечательный проект. Я вообще противник языковой глобализации, сторонник нейтрального языка эсперанто. Чем богаче языковой мир, тем сам мир становится богаче. За каждым языком - определенная культура, традиция, мировоззрение. В каждом народе есть своя изюминка. В общем я сторонник разнообразия языкового мира. Надо изучать культуру других народов. Изучая ее, начинаешь задумываться о культуре своего.
-Почему одни языки преобладают в коммуникациях, а другие – забываются?
-Язык и культуру предлагают те страны, которые имеют финансовую и экономическую мощь, влияние на мир. Сейчас, скажем, деловая корреспонденция ведется не на английском даже, а на американском. Форма обращения, стиль и так далее - американский стиль, американский язык.Все курсы, преподающие в Чебоксарах, подчеркивают: «У нас – американский английский». То есть континентальный, островной, британский английский – вытесняются. Есть такое понятие - «интернациональный английский», но и в нем доминирующую функцию имеет американский...Я не против него: считаю, что надо изучать язык, он очень красив. Но не хочу, чтобы все сводилось к одному национальному языку. Должен быть нейтральный язык - типа эсперанто, который не принадлежит никому, но вместе с тем является всеобщим достоянием. Каждый должен изучать свой родной национальный язык и пользоваться нейтральным языком для международной коммуникации, а также русским языком – на территории Российской Федерации, поскольку он тоже является международным языком на значительной территории.
-Надо ли понимать так, что любой человек, входящий в проект, автоматически становится его со-руководителем?
Плотников:
-Не совсем так. Если кто-то принимает решение взять на себя администраторские права, отвечать за сохранность и целостность размещенных материалов, он подает заявку, и коллектив участников раздела определяет: давать ему права администратора или нет.
-Кто сейчас администрирует сайт?
-Я и Унтифлер, который создал чувашский раздел.
-Вы получаете за работу деньги?
-Нет, это работа на энтузиазме.
-Энтузиазм должен материально, финансово подпитываться.
-Пока мне моя бесплатная работа не надоедает.
-А есть ли спонсоры?
-Насколько я знаю, у нас разделы создаются с помощью Фонда ВИКИМЕДИЯ. Филиалы создаются для аккумуляции спонсорских средств в России, продвижения идеи, проекта в стране.
-Кто включается в проект?
Блинов:
-В проект активно включается молодежь, которая хочет соприкоснуться с родным национальным языком.В принципе, википедия - неформальная структура, многим она не совсем пока еще понятна, но активно развивается. Участие в проекте - не дань моде, а молодежное явление, которое набирает обороты.
-Только молодежное?
-Теоретически, любой участник может войти в проект. Но у нас это, в основном, молодежное явление. Вовлечение в него – новая форма национальной культуры. Человек, который пишет статьи для энциклопедии, должен проанализировать другие статьи, изучить чувашский язык, чтобы правильно, грамотно написать. Появляется сообщество технологически продвинутых людей, которые между собой начинают использовать чувашский язык для коммуникации. В интернете, современных технологиях чувашский язык становится рядовым участником процесса. Общий тренд таков: если прежде в интернете 95% информации было на английском, то теперь - около 50%. Соответственно, в интернет входят другие языки, люди начинают общаться на них. Любой национальный язык без приобщения к современным технологиям, их освоения, наверное, не имеет перспектив.
-Как решается в википедии проблема разных шрифтов?
Плотников:
-В технологии вики есть так называемые юникоды – в один шрифт включаются все другие шрифты, туда вставили, по моему, даже все китайские иероглифы. Объем юникода– 65 тысяч символов.
-Чувашские буквы есть на сайте, их можно использовать, но у многих их нет на клавиатуре компьютера. Возникают дополнительные неудобства, нужны другие навыки. Не проще ли использовать «компьютерный чувашский» - стопроцентно базирующийся, например, на русской кириллице, не содержащий «кепочек» и «хвостиков»?
Плотников:
-Непривычно будет. «Кепочки» и «хвостики» иногда нужны, так как могут менять значение слов.
-Привычка – она появляется. А значение слов понимается из контекста.
Блинов:
-Это должны решить участники. Если они договорятся между собой, так и будет.
Плотников:
-Вначале я использовал в юникоде кириллические символы, которых нет в обычных шрифтах. Народ начал возмущаться: ничего прочесть нельзя, сплошные квадратики стоят в тексте!..Я начал использовать латинский шрифт, сложностей при чтении стало меньше.
-Есть ли у проекта организационные проблемы?
Блинов:
-Было бы хорошо, если бы кто-то занялся проблематикой вики. В частности, обсуждением и решением задач внедрения «компьютерного чувашского».То, чем занимается Николай Плотников – продвижение чувашского языка в современных технологиях. Вместе с тем есть много вопросов, связанных с культурологическим, культурным планами, продвижением национальной культуры, ее самоопределением, осознанием того, в чем наша уникальность, как обеспечить возрождение языка.
-А есть примеры возрождения языков?
-Да, и немало. Есть пример активного возрождения каталонского языка. К нам в Чебоксары приезжал один из культурологов Каталонии, лидеров движения за его возрождение. Он говорил, что тридцать лет назад к каталонскому языку относились примерно так же, как у нас сейчас относятся к чувашскому. Гость походил по национально-культурным центрам и высказал критичное мнение, что манеры, методы развития языка – те, которые были и в XIX веке. Выразил сожаление, что мы не очень активно соприкасаемся с информационными технологиями и не развиваемся по современным методикам. Необходимо ставить задачи развития именно таких технологий. Нужна организация, которая бы вплотную занималась ими.
-Как бы вы определили параметры организации?
-Общественная молодежная структура, причем - не националистического, а больше – культурологического, просветительного плана. Проблема - вовсе не в том, что чувашский язык зажимают, а в том, что мы не всегда сами настойчивы в стремлении изучать его. Владение языком должно быть интересно, привлекательно. Необходимо создать функциональные стимулы. Тогда чувашский будет развиваться, как, например, бретонский. В принципе, французское государство вообще не поддерживает развитие национальных языков, но бретонский язык развивается: создаются частные школы, где его изучают, появляются интернет-ресурсы, газеты, идет возрождение. По такому пути идут демократические общества. Мы привыкли к тому, что языковые проблемы должно решать Правительство. Да не должно оно! Люди сами вправе решать такие вопросы: если они считают, что чувашский язык имеет будущее, если он интересен, то им надо использовать опыт других наций. Проблема – в том, что многие чуваши считают, что чувашский язык не имеет перспектив.Не надо их ругать за то, что они так считают. А надо поступать так, чтобы было видно: чувашский язык имеет перспективу развития. Помогать этому своими начинаниями, поступками, действиями. |