Суббота, 30.11.2024, 21:49
 
Начало Регистрация Вход
Приветствую Вас, Гость · RSS
Меню сайта
Наш опрос
Оцените мой сайт
Всего ответов: 1503
 
Начало » 2010 » Март » 26 » Премьера спектакля М.Карягиной
Премьера спектакля М.Карягиной
По драматическому произведению Марины Карягиной «Кĕмĕл тумлă çар» (Серебряное войско) в Чувашском государственном театре юного зрителя им. М. Сеспеля 25 марта  2010 г. состоялся премьерный спектакль.  
Автор пьесы  (трагедии) Марина Карягина. Постановщик, художник - Станислав Васильев. Композитор – Лолита Чекушкина.  Звукорежиссер – Федор Николаев.
Артисты: С. Савельева, В. Павлов, П. Чамжаева, Н. Алексеева, И. Архипова, С. Дмитриева, В. Пайгильдина, О., Мацуцына, А. Семенова, Т. Зайцева-Ильина, Л. Краснова, Н. Тарасов, Л. Яргейкин, А. Никифоров, А. Степанов, Л. Васина, О. Почалкина, В. Сергеев, О. Вунберов, В. Григорьев, Д. Петров, С. Владимиров, Н. Дмириев.

Марина Карягина - талантливая тележурналистка, поэт, прозаик. Работая в ГТРК «Чувашия», готовила передачу «Вырсарни ир», в настоящее время выпускает в эфир популярные телепередачи «Ирхи тĕпел», «Шевле» и др. 
Журналистка завоевывает призы на конкурсах всероссийского уровня. Уроженка д. Старое Ахпердино Батыревского района – лауреат Государственной молодежной премии Чувашской Республики, премий имени Васьлея Митты и Семена Эльгера. М. Карягина плодотворно работает на поприще литературы. С ее творчеством больше знакомы любители поэзии. Написанные ею книги «Хум пăшăлтатăвĕ», «Ыт-и, тĕкел-и?», «Тăваткăл тĕлĕксем», «Сас палли çĕр-шывĕнче», «Юрăсăр уй» – состоят из поэтических произведений, «Хура тумлă ар çын» – проза. 
Любовь к малой родине, родному чувашскому народу, отношения мужчин и женщин, их роль в жизни общества и в сохранении рода,  родного языка – вот что волнует Марину Карягину.
Идеей для сценического воплощения стал миф об амазонках-воинственных женщинах.  
Древнее племя чувашей страдает от постоянных набегов соседних племен, мужчины погибают в войнах,  на охоте (сунарта) или, спасая свою шкуру, становятся предателями, как Туймарса, бывший муж Элпану. В племени остались женщины, девушки и пожилой старец -шурсухал. В одном из набегов мужское войско убивает шурсухала, а Шелепи, паттар-хер, попадает в плен. Женщины вынуждены объединиться в войско и защищать свое племя от набегов мужских войск.

Амазонки ловко владеют мечом, великолепно стреляют из лука, метают копье. Они легко настигают на лошадях любого противника, оставаясь недосягаемыми. Доступ мужчинам в государство амазонок строжайше запрещен. Мужское войско пытается разгромить армию воинственных амазонок, вместе с ним воюет и Туймарса, которого горячо любила Элпану, теперь воительница – глава амазонок.   
Мужчины под видом  раненых и калек врываются в племя женщин, ведут сговоры с Херкке.  Похотливая амазонка Херкке расставляет свои сети для мужчин, и всякий раз терпит неудачу. Юная амазонка  Шелепи получила благословение (пиль) у Элпану стать женой Таймаса (мужчины чужего племени).
В одном из боев Херкке убивает Таймаса.  
Женщины-амазонки доказали, что могут побеждать врагов на поле битвы, но победить природу, создавшую ее для роли матери, доброй хранительницы очага, они не смогли.
В финале спектакля Шелепи, юная амазонка, с младенцем в руках предстает у костра племени как символ продолжения рода и жизни.  

Н. Гаврилова, Чебоксары  



Просмотров: 1686 | Добавил: mosentesh2 | Рейтинг: 5.0 |
Всего комментариев: 3
3 А.Николаева  
0
Жаль, что пропустила такой замечательный спектакль. М. Корягина просто молодец. А Вам, Н. Гаврилова,
спасибо за информацию о спектакле, обязательно со своими учениками посмотрю сей спектакль.

2 Timer  
0
Фото: Тимер Акташ.

1 mosentesh2  
0
В программе спектакля в качестве эпиграфа напечатан следующий отрывок из трагедии в стихах:
«Шелепи
Эс мар пулсан – пуласлаха кам салтар?
Эп мар пулсан – ачасене кам салтар?
Пин сул упрана чевел челхене
Эпир татар-и чере хелхемне?
Если не ты – будущее кто спасет?
Если не я – детей кто спасет?
Тысячу лет хранимый певучий наш язык
Прервем ли мы его живую искру?
(Дословный перевод, в сокращении)
На премьеру пришло довольно много зрителей. Зал на 1100 мест (по словам билетера) был почти заполнен. Присутствовали элита чувашской национальной интеллигенции, министр культуры, по делам национальностей, информационной политики и архивного дела ЧР Роза Лизакова, ее заместитель, экс-министр Наталья Володина.
На больших собраниях заметно, что хотя генофонд чувашской нации сильно пострадал из-за нашествий и войн в прошлые века, есть и настоящие красавицы. Красавцев, жаль, явно меньше.
Артисткам сам бог велел быть красивыми. Мы можем ими гордиться. И артисты были хороши. Все играли профессионально. Светлана Савельева (Ман Ама) , Василий Павлов (Шурсухал), Полина Чамжаева и Наталья Алексеева (Элпану), Венера Пайгильдина (Шелепи), Алевтина Семенова (Херкке), Лидия Красова (Ашапатман) и другие.
Отметим также удачные художественное оформление спектакля c изображением древних богов и костюмы в восточном стиле (белые у женщин-воительниц и Шурсухала и черные – у вражеских воинов-мужчин). Жаль, правда, что заявленное в названии серебряное войско, то есть амазонки в серебряных доспехах, выглядело не так, как представлялось. Мы думали, что увидим похожие на боевые шлемы чувашские девичьи и женские головные уборы «тухья» и «хушпу». Впрочем, театральное представление использует и условные формы.
Сильная сторона спектакля, - конечно, поэтический язык автора – Марины Карягиной. Это отмечал один из зрителей – издатель Александр Вражкин. Правда, массовый зритель в традиционном чувашском театре, может быть, не слишком привык к высокой поэзии. В этом отношении, наверно, как заметила одна из зрительниц, обеспечить большие кассовые сборы будет проблематично. Но в чувашской диаспоре, кажется, для этого шансы есть. Мне, например, как-то один местный чувашский активист из Башкирии говорил: «У нас чувашский театр любят».
Интересно, что среди зрителей были и русскоязычные библиотекари. Они также с интересом воспринимали постановку. Сюжет им более-менее был понятен. А пояснения им давал сосед из другого ряда.
Зрители тепло приняли спектакль. Звучали дружные аплодисменты, артистам вручались цветы. Правда, обмениваясь впечатлениями после спектакля, одна зрительница – филолог посетовала, что авторов на сцене представляли не на чувашском языке. (Кажется, это делал администратор театра.) – Какой диссонанс, - сказала она. – Автор произведения призывает нас хранить родной язык, а объявляют на другом…
Строгий критик-театровед, может быть, найдет и другие недостатки в постановке. Но с точки зрения зрителя, наблюдающего за современным чувашским искусством, спектакль явился заметным событием в культурной жизни Чувашии. Он является новым шагом и в чувашской поэзии, и в чувашском театре.
Тимер АКТАШ.
Чебоксары
2010, март

Имя *:
Email *:
Код *:
Конструктор сайтов - uCoz
Календарь новостей
«  Март 2010  »
ПнВтСрЧтПтСбВс
1234567
891011121314
15161718192021
22232425262728
293031
Форма входа
Поиск по новостям
Друзья сайта
Статистика