Вторник, 03.12.2024, 21:41
 
Начало Регистрация Вход
Приветствую Вас, Гость · RSS
Меню сайта
Наш опрос
Оцените мой сайт
Всего ответов: 1503
 
Начало » 2012 » Февраль » 8 » В.Шашков перевел поэму "Нарспи" на английский
В.Шашков перевел поэму "Нарспи" на английский
null



ИВАНОВ Константин (1890-1915), чувашский поэт-демократ. Поэма "Нарспи” (1908) о судьбе чувашской женщины, сказки "Вдова”, "Железная мялка”, "Раб дьявола” проникнуты протестом против социального и национального угнетения.

Перевел поэму Константина Иванова с чувашского на английский язык Владимир Шашков при участии Луизы Михайловой и Людмилы Прокошенковой.

Владимир Шашков известен как высококвалифицированный переводчик, один из соавторов "Русско-чувашско-англо-немецкого словаря". 

Перевод поэмы - своего рода подстрочник, судя по всему, авторы ставили целью максимально аутентично перевести текст поэмы на английский, не рифмуя строки, и тем самым дать возможность англоязычному читателю получить представление о содержании поэтического текста.

Просмотров: 1839 | Добавил: mosentesh2 | Рейтинг: 5.0 |
Всего комментариев: 0
Имя *:
Email *:
Код *:
Конструктор сайтов - uCoz
Календарь новостей
«  Февраль 2012  »
ПнВтСрЧтПтСбВс
  12345
6789101112
13141516171819
20212223242526
272829
Форма входа
Поиск по новостям
Друзья сайта
Статистика