Прогон спектакля
«Сутан илне чыс» для Министерства культуры Чувашской Республики
О позиции заместителя
министра культуры ЧР
23 января 2014
года утром первый заместитель министра культуры, по делам национальностей и
архивного дела Альбина Алексеева в прямом эфире «Радио Чувашии» отвечала на
вопросы радиослушателей по теме «Год культуры». Ваш корреспондент спросил об
отношении к критике оппонентами пьесы Анатолия Хмыта «Сутан илне чыс» (Цена
чести), идущей в Чувашском драмтеатре. О том, что автора заставили переделывать
сюжет. Альбина Ивановна ответила, что прямо указывать – что делать -
министерство не может. Но сторонам предложено найти общий язык.
Затем в Чувашском
драматическом театре состоялся прогон спектакля для представителя Министерства
культуры ЧР. Его представляла ведущий специалист-эксперт ведомства Светлана
Садовникова.
До этого автор
этих строк пообщался с режиссером-постановщиком спектакля – народным артистом
ЧР Иваном Ивановым и художественным руководителем театра – народным артистом
СССР Валерием Яковлевым.
О визите критиков
Валерий Николаевич
сообщил, что вначале коллектив театра за постановку горячо благодарили ветераны
войны в Афганистане. Но потом пришла другая группа, где был один полковник,
которая критиковала постановку. Последние сказали, что могут закупить все
билеты на спектакль и устроить скандал. Что орден (который в пьесе был вручен
главному персонажу незаслуженно – авт.) на войне в Афганистане незаслуженно
дать не могли. Что все ордена – номерные. Что такого быть не могло. И т.п.
В. Яковлев, как
опытный руководитель, у которого на случай какой-либо проверки есть
подтверждающие документы, зачитывал мне зафиксированные письменно претензии
ходоков.
- Но я объяснял
пришедшим, что пьеса – это художественное произведение, а не документальная
повесть. Что автор имеет право на свой взгляд на события и явления.
Дополнение журналиста
о правах автора и редакторах
Да, автор имеет право и на художественные
обобщения отдельных фактов, типизацию, а также – право на художественный
вымысел. И никто не вправе указывать автору, и тем более – обязывать его – что
и как писать! Хотя в Союзе писателей СССР это было. Его для этого и организовал
И.В. Сталин в 1934 году. Который, как сообщается в трудах российских
литературоведов, сам был главным пристрастным редактором. Как известно, после
его знакомства с литературными произведениями, не совпадавшими с «генеральной
линией» ВКП (б), их авторы были репрессированы.
Казалось бы, те
времена ушли в прошлое. Как и время Главного политуправления и замполитов
Советской Армии. Но, оказывается,
партийный дух из ветеранов советских войн еще не выветрился…
Мнение В.
Яковлева разделяют также и.о. директора театра Юрий Владимиров и С.
Садовникова.
Беседа с завлитом
театра
Прогон прошел без
сучка и задоринки, на одном дыхании. В перерыве познакомился с руководителем литературно-драматической
части театра Галиной Сидоровой.
- Как Вы
отнеслись к критике автора пьесы?
- Было за что.
Скоро раз пришлось вначале переписывать сюжет для постановки…
- Но это процесс
естественный. Всегда проходит предварительное литературное редактирование
текста автора. Тексты бывают «сырые». Драматург тоже учится в процессе обкатки
его пьесы в театре.
- Автор со мной
спорил. Настаивал на своей версии. Что такой пьесы в чувашском театре еще не
было. Что автор – сам участник военных действий в Афганистане. Что ему лучше
знать – как было на самом деле…
- А разве не так?
- Пьеса о той
войне уже ставилась в Чувашском театре юного зрителя…
- К сожалению, я
не знаком с ней… Еще о сюжете. Ведь есть авторское право, у автора есть свои
идеи, своя позиция. Он вправе их отстаивать.
- О своих правах,
позиции может говорить опытный драматург, который поставил, скажем, четыре
спектакля. Хмыт пока начинающий драматург…
А язык? Сколько
пришлось работать над языком пьесы. Ведь зритель приходит в театр, чтобы
слышать чистую литературную речь…
- Это все
литературное редактирование…
Прогон
В ходе показа
удалось сделать пару приличных фотокадров. Во время спектакля фотографировать
запрещают, чтобы не отвлекать зрителей.
Прогон в зале
снимал на видео руководитель телекомпании «Сувар ТВ» Ульдияр Цыпленков.
- Я также снимал
премьерный спектакль, - сказал он. – Так что первоначальный авторский вариант
останется для истории.
Показ наблюдали
также актеры второго состава спектакля.
Игра актеров - выше
всех похвал
Игра актеров была
великолепной. Они выкладывались полностью даже перед почти пустым залом. Нет,
не зря Чувашский государственный драматический театр носит звание
Академического, то есть – образцового! Все были на высоте! А какова игра
народной артистки СССР Веры Кузьминой! У ветерана чувашской сцены в спектакле –
лишь небольшая эпизодическая роль - Айша Абай. Но и в ней какой сильный образ
создается! Образ афганской женщины-патриотки, которая любит СВОЮ РОДИНУ, ненавидит и проклинает ее врагов.
И каковы образы
настоящих моджахедов! (Муххамад, Захир, Амин) Это не карикатурные образы
врагов, как во многих советских пьесах и кинофильмах. И не какие-то «черные»,
«чурки», как пренебрежительно называют южные народы кое-кто в нашей стране…Это
сильные, гордые воины, умело воюющие за независимость СВОЕЙ РОДИНЫ. И они изображены как достойные
противники советских «шурави». Которые и в моральном плане не всегда
оказываются на высоте, по сравнению с «духами».
О советской
пропаганде
О теме
контрабандных наркотиков, официально замалчиваемой в те 1980-е годы, как и сама
та война. Официальная советская пропаганда заявляла тогда о «вводе
ограниченного контингента советских войск», «оказании интернациональной помощи
афганскому народу». Эта была официальная версия государственных средств
массовой информации и пропаганды.
О критическом реализме
и правде жизни
Автор пьесы
создал реальные образы, показал реальную картину той жестокой войны без ложного
пафоса, без лжи. То есть, Правду. И народ Афганистана показан автором не без
сочувствия и симпатии. И поэтому, в зале во время представления стоит
напряженная тишина. Зрители понимают - в чем дело! Такого правдивого и честного
взгляда своего, чувашского автора, они, может, раньше не видели. И в этом, может, главная заслуга автора
пьесы.
Может, это не
понравилось критикам спектакля? Ведь в спектакле нет героических победных
фанфар. А есть не утихающая боль утрат, потерь боевых товарищей, друзей,
братьев, сыновей. Есть чувство вины главного персонажа пьесы. Надежды. Есть
трагедия матери, которая убита горем вестью о гибели сына… (Народные артистки
ЧР Валентина Иванова и Валентина Ситова в роли Пинерби.)
Очередные сокращения
В спектакле
сокращены две песни. Одна - песня солдата на стихи известного чувашского поэта
и публициста Анатолия Кибеча : «Аташса суререм, сулам сирпетсе… Афганистан –
суя ташман…» И вторая, на русском языке, которую автор слышал на войне… Ее, по
его словам, пели потом некоторые советские вокально-инструментальные ансамбли:
«Крики мусульман… Как бежали в горы басмачи…»
После прогона
Несмотря на
сокращения спектакль производит сильное впечатление. Это было заметно даже в
почти пустом зале, где некоторые актеры-дублеры были зрителями. И на них
действовала магия драматического искусства, судя по их сдержанной эмоциональной
реакции. И ваш корреспондент с трудом сдерживал эмоции, но не мог удержать
слез. Минуту-другую приходишь в себя после катарсиса.
- Вы будете писать
о спектакле? – спросила Г. Сидорова.
- Конечно, для
этого и пришел.
- И мои слова
тоже?
- И Ваши.
- Ой, лучше не
надо. Лучше поговорите с Валерием Николаевичем.
- Мы с ним уже
говорили. А что Вы опасаетесь? Вы говорили правильно и искренне.
- А что мне
опасаться, я уже много раз «битая»…
- Не волнуйтесь.
Напишем правильно. Никого не обидим. Все стороны можно понять.
- И то правильно.
У всех своя правда…
О спектакле
хорошо отозвалась также заведующая технической частью театра.
О спектакле 24 января
После прогона
проходило заседание Художественного совета. Заглянул туда.
- Ыран спектакль
пулать? (Завтра спектакль состоится?)
- Пулать, -
утвердительно отвечал худрук.
Значит, зря
беспокоились почитатели творчества А. Хмыта и театралы? Чтобы удостовериться, посмотрел
репертуар на завтра. Спектакль стоит в плане. В кассе на него продаются билеты.
В Чебоксарах все спокойно…
Посмотрим, как
будет 24-го вечером… Какова будет реакция зрителей и критиков.
О диалоге с
полковником
Вечером А. Хмыт
сообщил о телефонном разговоре с одним полковником из числа критиков. Тот
приглашал драматурга на беседу с оппонентами. Но роль мальчика для битья,
предназначенная для него, автора пьесы не устраивает.
- Я заранее вижу,
как задуман этот «вызов на ковер» в «партком», - сказал Анатолий Дмитриевич. –
Как будет идти разбирательство с «воспитательными целями». Мне это не нужно. Я
имею свою точку зрения, право на художественное творчество. И не нуждаюсь в
поучениях. Этот разговор будет бессмысленным. Ведь сказано когда-то: «Не
оспаривай глупцов».
- Да. Это цитата
из Пушкина: «Хвалу и клевету приемли равнодушно. И не оспаривай глупца».
- Вот теперь
критики цепляются за тему наркотиков. Мол, этого у нас в «Афгане» не было. Как же не было? Потом об этом стали
открыто писать газеты. При мне у нас это явление было.
(Действительно,
кто-то и там умел «делать бизнес» на контрабанде. Ведь есть народная поговорка
«Кому война, а кому – мать родная»… А солдаты это видели. Кстати, на войну
командиры и рядовые смотрят - кто - сверху, а кто – снизу. Боец Анатолий Ефимов
был на той войне рядовым, и у него есть свой взгляд на вещи. Потом он учился в
Чувашском государственном университете, проходил офицерскую подготовку на
Военной кафедре ЧГУ. Сейчас, как он сообщил, является офицером запаса в звании
лейтенанта.)
- Спасибо вам,
журналистам, за моральную поддержку в трудную для меня минуту. (Кстати, они
тоже хотели придти на спектакль 24 января.) Ведь от моей пьесы после сокращений
по требованиям моих критиков остались одни «кости».
- Ну, не кости, а
костяк, скажем…
- В результате из
пьесы получилась просто…
- Бытовая драма…
- Вот именно…
- Не переживайте,
Анатолий Дмитриевич. Основные мысли в спектакле остались…
Вот такова
неспокойная жизнь чувашского писателя и драматурга… Но зато – интересная жизнь…
Тимер АКТАШ
Чебоксары
23-24 января 2014
На снимках: Сцены
из спектакля Анатолия Хмыта «Сутан илне чыс» в Чувашском драмтеатре
Фото автора |